- Отели
- Солнечный Берег: Flamingo
- Ссылки Bulgaria Bulgaria-sun
- Bulgarian.name Findbg Visitbulgaria Aboutbulgaria
Словарь
Если Вы решили посетить Болгарию, Вам не стоит бояться непонимания со стороны местного населения. Потому что, во-первых, большинство болгар старшего поколения учили русский язык в школе, а во-вторых, языки наши похожи.
Начнём с тех фраз, которые Вам непременно пригодятся при общении: «дОбър ден» (дОбыр дЭн). Это выражение звучит несколько официально, поэтому для обычной речи лучше употребить «здравЕй» (здравЭй) или «здравЕйте» (здравЭйте). Чтобы попрощаться, достаточно сказать «ДовИждане», чтобы пожелать спокойной ночи, следует сказать «лЕка нощ» (лЭка ношт).
«Да» в болгарском произносится точно так же, как и в русском языке, а «нет» — не(нэ). И тут нужно напомнить нашим гражданам, которые решили надолго задержаться в Болгарии, что в отличие от нас и всего остального мира, болгары согласно кивают головой, когда говорят «нет» и машут головой из стороны в сторону, когда говорят «да». Эта невербальная особенность болгар приводит к некоторым недоразумениям.
«Спасибо» по болгарски — «благодарЯ» (благодарЯ), а волшебное слово — «пожалуйста» — «МОля» (мОля). Это слово можно употреблять также в том случае, если кто-то мешает вам пройти, вместо нашего — «разрешите». Это же слово — «мОля Ви» — означает — «прошу Вас». Извиниться можно словом «извинЕте» (извинЭтэ).
Ещё немаловажно разобраться с такими словами, которые на русском языке имеют иное значение. Например слово «горА» на болгарском означает «лес». Русская же «гора» по болгарски «планинА». Если вы спрашиваете дорогу, обратите внимание, что «напрАво» — это прямо (а не вправо, как можно было бы подумать). Русское «направо» звучит в болгарском — «надЯсно», «влево» — «налЯво».
Тосты болгары поднимают с возгласом: «наздрАве!» (наздрАвэ). Числительные очень похожи на русские, как и дни недели, только нужно запомнить, что тысяча — это «хилЯда», воскресенье — «недЕля» (нэдЭля), а неделя — «сЕдмица» (сЭдмица). Ещё любопытные слова: «плохой» — «лОш», «руки» — «ръцЕ» (рыцЕ), палец — «прЪст» (прЫст), «ноги» — «кракА», «плечо» — «рАмо», «дешёвый» — «евтин» (Эвтин), «дорогой» — «скЪп» (скЫп)…
Такое важное слово как «деньги» по болгарски звучит — «парИ». Если вы заметите табличку «Пушенето забранено» — это означает «Курить запрещено». Табличка «Вход за външни лица забранен» означает — «Посторонним вход запрещён». «Выход» на болгарском звучит как «изход», «Не пипай!» означает «Не трогай!». Болгарское слово «майка» — это «мама» по-русски. Болгарское «булка» — это «невеста» по-русски. По-русски — «стул», по-болгарски — «стол». Русское слово «стол» переводится на болгарский как «маса». Болгарское слово «сам/сама», в большинстве случаев, означает «один/одна». Болгарское «само» — это «только/просто». Это тоже надо учитывать при разговоре.
Никогда, желая прикурить, не просите спички!!! Русские «спички» очень созвучны с болгарским «пичка», что в большинстве случаев означает название женского полового органа. Также, осторожнее с курицей. Слово «курица» созвучно с болгарским словом «курец» (особенно, когда мы просим именно «курицу», т.е. в винительном падеже). Это уже название мужского полового органа.
Практические выражения | |
Русский | Болгарский |
доброе утро | добро утро |
добрый день | добър ден |
добрый вечер | добър вечер |
спокойной ночи | лека нощ |
до свидания | довиждане |
Как поживаете? | Как сте? |
хорошо | добре |
спасибо | благодаря |
пожалуйста | моля |
извините | извенете |
да/нет | да/не |
много/мало | много/малко |
нехорошо | не добре |
можно/нельзя | може/не може |
конечно | разбира се |
с удовольствием | с удоволствие |
Сколько Вам лет? | На колко сте години? |
мне... лет, года | аз съм на... години |
Где Вы живёте? | Къде живеете? |
не понимаю | не разбирам |
Почему? | Защо? |
Как Вас завут? | Как се казвате? |
Поздравляю с Днём рождения! | Честит рожден ден! |
Где находится отель? | Къде се намира хотела? |
вокзал | гара |
банк | банка |
остановка | спирка |
ресторан | ресторант |
Обращения | |
госпожа | госпожа |
девушка | госпожица |
господин | господин |
мать/отец | майка/баща |
дочь/сын | дъщеря/син |
сестра/брат | сестра/брат |
бабушка/дедушка | баба/дядо |
жена/муж | жена/мъж |
девочка/мальчик | момиче/момче |
Дни недели | |
неделя | седмица |
понедельник | понеделник |
вторник | вторник |
среда | сряда |
четверг | четвъртък |
пятница | петък |
суббота | събота |
воскресенье | неделя |
В магазине | |
есть ли? | имате ли? |
хочу купить | искам да купя |
сколько стоит? | колко струва? |
дорого/не дорого | скъпо е / не е скъпо |
можно примерить? | мога ли да пробвам? |
дайте мне | дайте ми |
В ресторане | |
меню, пожалуйста | менюто, моля |
Что Вы нам рекомендуете? | какво ни препоръчвате? |
Что это такое? | какво е това? |
Есть ли у Вас хорошее болгарское вино? | имате ли хубаво българско вино? |
хочу одну бутылку | искам една бутилка |
красное/белое | червено/бяло |
прошу счёт | сметката, моля |
салат | салата |
суп | супа |
свинина | свинско месо |
телятина | телешко месо |
шашлык | шишчета |
рыба | риба |
хлеб | хляб |
вода | вода |
помидоры | домати |
огурцы | краставици |
перец | пипер |
грибы | гъби |
картошка | картофи |
яблоки | ябълки |
груши | круши |
виноград | грозде |
клубника | ягоди |
абрикосы | кайсии |
персики | праскови |
гриль | скара |
соль | сол |
уксус | оцет |
сахар | захар |
кислое молоко | кисело мляко |